Navigation

Naše menu

Studené predjedlá

Kalte Vorspeisen | Cold appetizers
100g Caprese

rajčina, mozarella, bazalkové pesto   /7/
/Tomate, Mozarella, Basilikum-Pesto/
/tomato, mozarella, pesto of basil/

200g Tapas

pochutiny k vínu   /7/
/Kleine Snacks zum Wein – wine appetizers/

Teplé predjedlá

Warme Vorspeisen | Warm appetizers
70g Šunka s vajcom

/Shinken mit Ei – Ham and eggs/    /3,6,12/

80g Hrianky

/Rostbrot – Toast/   /1/

Bravčové mäsité jedlá

Fleischgerichte | Meals made of meat
150g Čiernohorský rezeň

/Schwarzerberger Schnitzel im Kartoffelteig/    /1,3,7/
/Pork steak fried in potato dough/

150g Vyprážaný bravčový rezeň

/Schweineschnitzel paniert gebraten/   /1,3,6,7,12/
/Fried pork steak/

150g Bravcové medajlónky na (syrová, nivová, hubová) omáčke

/Schweinefleischmedaillons mit Blaukäse/    /1,7/
/Pork medaillons with blue cheese/cheese/mushrooms souce/

150g Bravcové rezanceky na horcicovo-medovej omácke

/Schweinefleischnudeln in Senf-Honig-Sauce/   /1,10/
/Pork noodles in mustard-honey sauce/

150g Plnený bravcový rezen (šunka, syr, maslo)

/Panierter Schnitzel, gefüllt, gebraten/    /1,3,7/
/Fried filled pork steak/

Hovädzie mäsité jedlá

Rindlfleischgerichte | Meals made of beef
200g Roštenka na grile s chrumkavou cibulou

/Gegrilltes Steak mit knusprigen Zwiebeln/    /1,10/
/Grilled steak with crispy onions/

200g Prírodná roštenka s volským okom

/Natürliches Gitter mit Volltreffer/   /1,3,10/
/Natural grid with bull’s eye/

150g Čínska roštenka (tchan-chu-li-ti)

/Rostbraten nach „chinesischer Art“/   /1,3,6,7/
/Roast-beef ?chinese style“/

Jedlá z hydiny

Geflugel | Poultry
200g Steak na bylinkovom masle

/Hänchenfilett mit Kräuterbutter    /1,7/
/Chicken fillet with herbs-butter/

150g Vyprážané kuracie prsia

/Hähnchenbrust paniert/   /1,3,7/
/Fried chicken breast/

150g Kuracie TCHANG-CCHU-LI-TI

/Hähnchenbrust nach „chinesischer Art“/    /1,6,7/
/Chinese style chicken breast/

150g Kuracie medajlónky na /syrová, nivová, hubová/ omácke

/Hähnchenmedaillons in /Käse-, Nivea- und Pilzsauce/    /1,7/
/Chicken medallions in /cheese, nivea, mushroom/ sauce/

150g Pikantné kuracie soté s brokolicou a kukuricou

/Würziges Hähnchenbraten mit Brokkoli und Mais/   /1,6,10/
/Spicy chicken saute with broccoli and corn/

250g Cézar šalát

/Caesar-Salad/   /1,3,7,10/
/Caesar salad/

280g Cestoviny s hubovou omáckou a kuracím mäsom

/Pasta mit Pilzsauce und Hühnchen/    /1,3,7/
/Pasta with mushroom sauce and chicken/

Jedlá z rýb

Fichgerichte | Meals made of fisch
250g Listový šalát s grilovaným lososom

/Blattsalat mit gegrilltem Lachs/    /7/
/Leaf salad with grilled salmon/

150g Vyprážané rybie filé

/Fisch Filets paniert/   /1,3,4,7/
/Fried fish fillets/

Bezmäsité jedlá

Fleischlose gerichte | Meatless meals
100g Vyprážaný syr so šunkou

/Panierter Käse mit Schinken/   /1,3,6,7,12/
/Fried cheese with ham/

150g Vyprážané šampiňóny

/Panierte Champignons/    /1,3,7/
/Fried mushrooms/

280g Cestoviny „prima vera“ (baklažán, cukina, rajcina, oliva, cesnak)

/Pasta „Prima Vera“ (Aubergine, Zucchini, Tomate, Olive, Knoblauch)/    /7/
/Pasta „prima vera“ (eggplant, zucchini, tomato, olive, garlic)/

200g Grilovaná zelenina

/Gemüse gegrillt/   /1,3,7/
/grilled vegetable/

125g Palacinky s ovocím, cokoládou a šlahackou (lekvár, nutella)

/Pfannkuchen mit Früchten, Schokolade und Schlagsahne (Yam, Nutella)/    /1,3,6,7,8/
/Pancakes with fruit, chocolate and whipped cream (jam, Nutella)/

250g Zemiakové šúľance s makom

/Schupfnudeln – slowakische Art/   /1,3,8/
/Potato dumplings with poppy/

Prílohy

Beilagen | Side - dishes
200g Varené zemiaky

/Salzkartoffeln/    
/Boiled potatoes/

200g Opekané zemiaky

/Kartoffeln gerostet/   
/Roasted potatoes/

100g Zemiakové hranolky

/Pommes frites/    
/French fries/

150g Dusená ryža

/Reis gedunsted/   
/Stewed rice/

50g Kečup

/Ketchup/

50g Tatárska omáčka

/Tartarsosse/    /1,3,10/
/Sauce tartar/

Polovičné porcie sa rátajú ako 60% z celej porcie. 
Halbe Portionen rechnet man als 60% der ganzen Portion.
The half portion is charge as 60% of the full disch.

Želáme Vám dobrú chuť!
Wir wünschen Ihnen guten Apetit!
Enjoy your food!

Nápojový lístok

Teplé nápoje

7 g   Ľadová káva
7 g   Cappucino
7 g   Latte
7 g   Presso káva
7 g   Turecká káva
7 g   Viedenská káva

2 g   Čaj porcovaný
zelený, ovocný, čierny

0,2 l   Varené víno

10 g   Mlieko
20 g   Med porcovaný
30 g   Citrón

Nealkoholické nápoje

0,3 l   Kofola Originál
0,5 l   Kofola Originál

0,25 l   Vine /biela, červená/
0,25 l   Pepsi Tonic, 7 up
0,2 l    Džús – podľa výberu /pomaranč, multivitamín, ríbezľa, jahoda,…/
0,25 l   Red Bull
0,3 l    Minerálka /sýtená, jemne sýtená, nesýtená/
0,2 l    Sóda

Pivo

0,3 l   Pivo 10% sud
0,5 l   Pivo 10% sud

0,5 l   Prazdroj 12%

0,5 l   Pivo nealko

Víno

1 l         Víno biele
1 l         Víno červené
0,75 l    Hubert Club
0,75 l    Hubert Original
0,75 l    Hubert de Luxe
0,7  l     Víno značkové

Víno

0,1 l   Vermut
0,1 l   Cinzano
0,1 l   Martini

Destiláty

0,4 l   Jim Beam
0,4 l   Johnnie Walker
0,4 l   Ballantine´s
0,4 l   Finlandia vodka
0,4 l   Metaxa
0,4 l   Karpatské brandy
0,4 l   Karpatské brandy špeciál
0,4 l   Captain Morgan
0,4 l   Rum
0,4 l   Spišská borovička
0,4 l   Gin
0,4 l   Hruška
0,4 l   Slivovica

Likéry

0,4 l   Becherovka
0,4 l   Jägermeister
0,4 l   Karpatské horké
0,4 l   Fernet
0,4 l   Fernet citrus
0,4 l   Tequila

Alergény

ZLOŽKY VZŤAHUJÚCE SA K § 9 ODS. 4, 5 A 7

1.Obilniny obsahujúce lepok (t. j. pšenica, raž, jačmeň, ovos, špalda, kamut alebo ich
hybridné odrody) a výrobky z nich okrem
a) pšeničných glukózových sirupov vrátane dextrózy, ako aj výrobky z nich, ak proces, ktorému sa
podrobili, pravdepodobne nezvýši stupeň alergénnosti určený Európskym úradom pre
bezpečnosť
potravín pre výrobok, z ktorého pochádzajú,
b) pšeničných maltodextrín, ako aj výrobky z nich, ak proces, ktorému sa podrobili,
pravdepodobne
nezvýši stupeň alergénnosti určený Európskym úradom pre bezpečnosť potravín pre výrobok, z
ktorého pochádzajú,
c) jačmenného glukózového sirupu,
d) obilnín používaných na výrobu destilátov alebo etylalkoholu poľnohospodárskeho pôvodu
určeného
na liehoviny a iné alkoholické nápoje.
2. Kôrovce a výrobky z nich.
3. Vajcia a výrobky z nich.
4. Ryby a výrobky z nich okrem
a) rybacej želatíny používanej ako nosič vitamínov alebo karotenoidových prípravkov;
b) rybacej želatíny alebo rybacieho gleja používaných na čírenie piva a vína.
5. Arašidy a výrobky z nich.
6. Sójové zrná a výrobky z nich okrem
a) úplne rafinovaného sójového oleja a tuku, ako aj výrobky z nich, ak proces, ktorému sa podrobili,
pravdepodobne nezvýši stupeň alergénnosti určený Európskym úradom pre bezpečnosť potravín pre
výrobok, z ktorého pochádzajú,
b) prírodných zmesných tokoferolov (E 306), prírodného D-alfa-tokoferolu,
prírodného D-alfatokoferolacetátu, prírodného D-alfa-tokoferolsukcinátu sójového
pôvodu,
c) fytosterolov a esterov fytosterolov získaných z rastlinných olejov sójového pôvodu;
d) fytostanolesteru získaného zo sterolov rastlinného oleja sójového pôvodu.
7. Mlieko a výrobky z neho (vrátane laktózy) okrem
a) srvátky používanej na výrobu destilátov alebo etylalkoholu poľnohospodárskeho pôvodu
určeného na liehoviny a iné alkoholické nápoje,
b) laktitolu.
8. Orechy, ktorými sú mandle (Amygdalus communis L.), lieskové orechy (Corylus avellana),
vlašské orechy (Juglans regia), kešu (Anacardium occidentale), pekanové orechy [Carya
illinoiesis (Wangenh). K. Koch], para orechy (Bertholletia excelsa), pistácie (Pistacia vera),
makadamové orechy a queenslandské orechy (Macadamia ternifolia) a výrobky z nich,
okrem:
orechov, ktoré sú používané na výrobu destilátov alebo etylalkoholu poľnohospodárskeho pôvodu
určeného na liehoviny a iné alkoholické nápoje.
9. Zeler a výrobky z neho.
10. Horčica a výrobky z nej.
11. Sezamové semená a výrobky z nich.
12. Oxid siričitý a siričitany v koncentráciách vyšších ako 10 mg/kg alebo 10 mg/l
vyjadrené ako SO2
13. Vlčí bôb a výrobky z neho.
14. Mäkkýše a výrobky z nich.

Top
Loading ...
Jesenského 8, 902 01 Pezinok